هیئت مجازی کتاب

هیئت مجازی کتاب

پیام های کوتاه

آخرین نظرات

  • ۲۴ دی ۹۵، ۲۱:۱۷ - متیو تل
    ممنون
  • Cougar

    متن تصویر

  • Lions

    متن تصویر

  • Snowalker

    متن تصویر

  • Howling

    متن تصویر

  • Sunbathing

    متن تصویر

یک لرن مرجع تخخصی وبلاگ نویسان

سلام دوستان
به درخواست بعضی از علاقمندان به نهج البلاغه که تمایل دارند در ماه مبارک رمضان با "نهج البلاغه خوانی" ؛ زمینه انسشان را با کلام علوی فراهم کنند،توصیه هایی پیرامون این امر ارزشمند ارائه خواهد شد:👇
1) روش های نهج البلاغه خوانی:
الف - روش ترتیبی :
در این روش نهج البلاغه شریف از ابتدا و همگام با ترتیب آن (خطبه ها،نامه ها و حکمت ها) و با ترجمه بازخوانی می شود.
ب - روش گزینشی : 
این روش برای جذب بیشتر مخاطب و ایجاد انگیزه در وی مناسب تر است.
محور مطالعه در این روش، مطالعه "مشهورترین" خطبه ها، نامه ها و حکمت ها در ابتدای سیر مطالعاتی نهج می باشد و سپس نوبت به بازخوانی سایر کلام امام(ع) می رسد.
 خطبه های 3 ؛ 5 ؛ 16 ؛36 ؛ 58 ؛ 91 ؛ 129 ؛ 149 ؛ 150؛165؛ 183 ؛ 193 ؛ 228
نامه های 3 ؛ 7 ؛ 10؛ 27 ؛ 28 ؛ 31 ؛ 34 ؛ 45 ؛ 46 ؛ 53 ؛ 71 
و حکمت های 1 ؛ 31 ؛ 79 ؛ 80 ؛ 131 ؛ 147 ؛ 182 ؛289 ؛  237 ؛ 313 ؛ 405
از مشهورترین قسمت های نهج البلاغه می باشند.
ج - روش موضوعی : 
در این روش با استفاده از یک  "فهرست موضوعی " نهج البلاغه مانند فهرست موضوعی که در آخر نهج البلاغه ترجمه مرحوم استاد " محمد دشتی " آمده است، موضوعی انتخاب و با راهنمایی فهرست،خطبه ها ،نامه ها و حکمت های مرتبط با موضوع مطالعه می شود.با توجه به گستردگی موضوعات نهج، در زمانی مشخص و برنامه ریزی شده،تمام نهج مطالعه خواهد شد.
*****
2) از کدام ترجمه در نهج البلاغه خوانی استفاده کنیم؟
نوع ترجمه با توجه به عوامل مختلف در نهج البلاغه خوانی متفاوت است.در اینجا به معرفی چند ترجمه می پردازیم : 
الف - ترجمه مرحوم استاد محمد دشتی
این ترجمه برای نهج البلاغه خوانی به شکل گروهی مناسب است.(به ویژه جلساتی که مخاطب آن عوام مردم اند)
ب - نهج البلاغه با ترجمه گویا و شرح فشرده توسط آقایان امامی و آشتیانی زیر نظر آیت الله مکارم شیرازی (سه جلد)
این ترجمه به جهت معنا کردن واژه های نهج و نیز شرح مختصر برخی از مفاهیم- در آخر هر جلد -برای افراد و گروه هایی که از سطح علمی بالاتری برخوردارند،بسیار مناسب است.
ج - ترجمه دکتر شهیدی: 
این ترجمه که در واقع ترجمه ادبی و مسجع نهج البلاغه است، برای آنها که با شعر و ادبیات مانوسند مناسب می باشد.
مترجم تلاش کرده تا در حد توان زیبایی های ادبی و بلاغی متن نهج را در ترجمه جلوه گر سازد.
د - ترجمه های آقایان شیروانی، انصاریان،فاضل و فیض الاسلام نیز جهت استفاده در امر مقدس "نهج البلاغه خوانی" توصیه می شود.
پیشنهاد می شود که نهج البلاغه خوانی حتما با "یادداشت برداری" همراه باشد؛ به ویژه یادداشت برداری از بخش هایی که فهم آنها با مطالعه ترجمه کامل نمی شود جهت مراجعه به شروح و تفاسیر نهج البلاغه.
ان شاء الله که رمضان المبارک را برای انس با نهج البلاغه مغتنم بداریم.

نظرات  (۲)

۰۳ تیر ۹۴ ، ۱۳:۳۷ کتابدار صفر
سلام
ممنون از استاد گرامی جناب آقای تقوایی که این برنامه را در اختیار ما گذاشتند.
یاعلی
۱۴ تیر ۹۴ ، ۰۰:۰۸ احمد احمدی
بسم الله الرحمن الرحیم
سلام خدمت دوستان
من به توفیق خداوند توانستم با این شیوه که همزمان هم خطبه ها و هم نامه ها و هم حکمت ها را با هم می خواندم، یک بار کامل نهج البلاغه را بخوانم. فی المثل روزی یک یا دو خطبه، یک نامه و چند حکمت می خواندم. و به این ترتیب در یک بازه زمانی توانستم نهج البلاغه را بخوانم.

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">